Characters remaining: 500/500
Translation

hành thích

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "hành thích" se traduit en français par "assassiner". Il désigne l'action de tuer quelqu'un de manière préméditée et souvent dans le but de causer du tort ou de venger une offense. C'est un terme qui est généralement utilisé dans un contexte criminel ou législatif.

Utilisation de "hành thích":
  • Contexte : Ce mot est souvent utilisé dans des discours formels ou dans le cadre de la justice. Par exemple, dans les discussions sur la criminalité ou les enquêtes policières.
  • Exemple : "Kẻ hành thích đã bị bắt." (L'assassin a été arrêté.)
Usage avancé :

Dans un contexte plus complexe, "hành thích" peut être utilisé pour décrire des actes politiques ou des meurtres commis pour des raisons idéologiques, comme dans le cas d'un assassin qui cible un leader politique.

Variantes du mot :
  • Le verbe "hành thích" peut être utilisé avec différents sujets pour indiquer qui est l'assassin et qui est la victime. Par exemple : "Người hành thích" (l’assassin) et "nạn nhân" (la victime).
Différents sens :

Bien que "hành thích" se concentre principalement sur l'acte d'assassinat, il peut aussi être utilisé dans des contextes où l'on parle d'un meurtre qui n'est pas nécessairement prémédité, mais cela serait moins courant et plus ambigu.

Synonymes :
  • "Giết" (tuer) : Bien que cela soit plus général et ne porte pas la même connotation de préméditation.
  • "Thảm sát" : Ce terme signifie "massacre", qui implique de tuer plusieurs personnes, souvent avec une intention violente.
  1. assassiner
    • kẻ hành thích
      assassin

Comments and discussion on the word "hành thích"